Polscy uzytkownicy Playona
| Author |
Message |
|
countersv
Joined: Tue Feb 09, 2010 8:32 pm Posts: 82
|
 Polscy uzytkownicy Playona
Są jacyś polscy użytkownicy Play-ona? Może ktoś zamówił w ostatnich tygodniach i czeka na przesyłkę? Ja zamówiłem w zeszłym tygodniu wersję mini i wciąż czekam, dostałem info, że otrzymali wpłatę i że czas potrzebny do przygotowania wysyłki to 2-3 dni robocze. Minął ponad tydzień i wciąż nie mam żadnego info. A przy okazji dobrze chyba mieć kontakt z innymi polskimi użytkownikami, żeby nie trzeba było się gimnastykować w obcych językach  Można się np. skrzyknąć i poprosić o implementację .txt. Może w kupie nas nie zignorują? 
|
| Thu Feb 11, 2010 2:24 pm |
|
 |
|
mikka
Joined: Sat Feb 13, 2010 9:59 pm Posts: 673 Location: Tilburg
|
 Re: Polscy uzytkownicy Playona
Ja mam od tygodnia Ryan'a, ale w wersji normalnej (nie mini) i sieciowej. Ogólnie jestem zadowolony, jedynie boli że nie czyta napisów w formacie .txt, więc trzeba za każdym razem konwertować np. na .srt. Jestem pewien że w którymś z kolejnych update'ów zostanie to dodane. Jak masz filmy i TV w HD, to nic więcej człowiekowi do szczęścia nie brakuje  Mam nadzieję że za około 2 tygodnie mi przywiozą router, to będę testować internetowe radio oraz bittorenta. Jeśli masz pytania o tą wersję (network) to pytaj 
|
| Sat Feb 13, 2010 10:07 pm |
|
 |
|
countersv
Joined: Tue Feb 09, 2010 8:32 pm Posts: 82
|
 Re: Polscy uzytkownicy Playona
Tu jest wątek napisowy txt. Jak się więcej osób wpisze, to może kiedyś dodadzą. viewtopic.php?f=43&t=2872Jest program, który przerabia automatycznie napisy do srt. Wystarczy wskazać folder z filmami i on wszystkie pliki txt przerabia do srt. Tylko nazwy nie pamiętam  Ja też zamówiłem wersję sieciową, ale nie mam żadnych informacji odnośnie wysyłki. Czekam. Jak będę miał pytania to na pewno nie omieszkam.
|
| Mon Feb 15, 2010 8:43 am |
|
 |
|
mikka
Joined: Sat Feb 13, 2010 9:59 pm Posts: 673 Location: Tilburg
|
 Re: Polscy uzytkownicy Playona
Zapewne chodzi o program Subtitle Workshop. Tymczasowo robię tak że przed wrzucaniem filmów na Ryan'a, konwertuję wszystkie .txt na .srt i później wrzcam wszystko za jednym zamachem. Może za dużo wymagam, ale na sprzęcie powinno być jakieś proste narzędzie do konwersji. No i napisy muszą się zgadzać z nazwą filmu. Daj znać gdy paczka dojdzie 
|
| Mon Feb 15, 2010 12:14 pm |
|
 |
|
countersv
Joined: Tue Feb 09, 2010 8:32 pm Posts: 82
|
 Re: Polscy uzytkownicy Playona
Właśnie przyszła do firmy paczka. Dzisiaj będzie testowanie! 
|
| Mon Feb 15, 2010 12:32 pm |
|
 |
|
countersv
Joined: Tue Feb 09, 2010 8:32 pm Posts: 82
|
 Re: Polscy uzytkownicy Playona
Minęło trochę czasu, mogę podzielić się wrażeniami. Subtitle Workshop to zło. O wiele lepiej eksportować napisy bezpośrednio z Bestplayera. Nie ma wtedy co prawda przetwarzania batchowego, ale przynajmniej mam pewność, że napisy zawsze będą miały taki czas jak potrzeba, a w przypadku Subtitle Workshop ciągle się rozjeżdżają. Już nie mówiąc, że SW co prawda świetnie wyciąga napisy z podkatalogów, ale nie wrzuca ich z powrotem, tylko w jedno miejsce. Wkurza, że nie można automatycznie ładować napisów. Za każdym razem trzeba wejść w Subtitle i włączyć napisy, żeby odtwarzać, bo każdy kolejny plik (nawet odtwarzany w ciągu) nie ładuje napisów. Nie dość, że nie ma opcji w konfiguracji, żeby zawsze ładował napisy, to jeszcze nawet przy odtwarzaniu ciągłym tego nie robi. Player jest śliczny, malutki, łatwiutko się aktualizuje, jest bezgłośny i świetnie odtwarza format MKV. Nie odtwarza HDMOV co jest pewną niedogodnością, jako że bardzo łatwo ściągnąć trailery w tym formacie ze strony Apple. Ale później nie można ich na PoHD odtworzyć. Ogólnie jestem z playera zadowolony, chociaż widzę sporo miejsca na poprawę 
|
| Fri Mar 12, 2010 2:51 pm |
|
 |
|
mikka
Joined: Sat Feb 13, 2010 9:59 pm Posts: 673 Location: Tilburg
|
 Re: Polscy uzytkownicy Playona
Rzeczywiście, po batchowej konwersji w Subtitle Workshop napisy są rozjechane. Próbowałem zgodnie z Twoją wskazówką konwertować pojedyncze pliki w Bestplayerze, ale efekt jest podobny. Nie wiem od czego to zależy, ale mocno drażni.
U mnie za każdym razem ładuje napisy bezproblemowo, wszystkie mam nazwane tak samo jak filmy.
Na której obecnie siedzisz wersji? Oryginalnie był zainstalowany firmware 2388, ale niedawno zrobiłem upgrade do 2901. Do nowszych (beta) nie chcę, bo czytając opinie na ich temat - nie jestem do końca przekonany.
Jeszcze kilka rzeczy które zaobserwowałem po dogłębniejszym testowaniu: nie wiem czemu ale klient bittorent'a oraz Samba mi nie działają. Nie da się ich włączyć w opcjach i nie da zaktualizować paczek. Na forum przeczytałem rozwiązanie tego problemu, ale ponieważ łączy się to z usunięciem partycji, więc sobie odpuściłem.
Testowałem też radio internetowe, czyli Shoutcast. RMF, Radio Zet i wszystko inne z całego świata fajnie chodzi, tylko raz na jakiś czas traci połączenie i trzeba na nowo dać play.
|
| Mon Mar 29, 2010 8:34 pm |
|
 |
|
countersv
Joined: Tue Feb 09, 2010 8:32 pm Posts: 82
|
 Re: Polscy uzytkownicy Playona
Po kolei: Bestplayer świetnie konwertuje napisy, nie mam żadnych problemów. Jak ściągnę cały sezon serialu to trochę wkurza, bo trzeba wtedy odpalać każdy plik osobno, dawać eksportuj napisy, itd. Ale w efekcie napisy zawsze mam dopasowane, nic mi się nie rozjeżdża.
Wersję mam wgraną 3316 - beta. Chodzi znakomicie, nie mam żadnych problemów. Miałem 3395, ale się wolno uruchamiała, a innych różnic nie widziałem, więc wróciłem do tamtej. Teraz jest nowa beta z poprawionym bootowaniem, ściągnąłem, ale nie śpieszy mi się do instalacji, bo nie ma żadnej listy zmian. Chłopaki ogłosili, że zaraz ma się pojawić wersja z nowym interfejsem (YAMJ), więc poczekam na nią i najwyżej spróbuję, jak się prezentuje, do tego czasu 3316 znakomicie daje sobie radę. A najnowszy oficjalny firmware (nie-beta) to 2956.
Co do bittorrenta i Samby, to nie próbowałem. Używam tylko dysku, nie przesyłam nic przez sieć, więc nie używałem. Od czasu do czasu widzę, że użytkownicy mają z tym problemy, ale nie wgłębiam się w to.
Radio działa świetnie. Kilka razy słuchałem po parę godzin i nie miałem żadnych problemów. Co prawda nie słucham ani zetki, ani RMF, wybieram sobie inne stacje, ale nie mam żadnych problemów. Nic mi się samo nie zatrzymuje, nic nie przerywa, muzyka odtwarza się płynnie.
Cały czas nie mogę odpalić tych automatycznych napisów. Jakiś kolo z Rumunii pisał, że u niego działa bez problemu, ale jak go zapytałem o szczegóły, to już nie odpowiedział. To największy problem, reszta albo jest nieważna, albo sobie z nią poradziłem.
Miałem taki problem, że podczas odtwarzania filmów raz na kilka minut ekran się robił czarny na sekundę. Dźwięk leciał cały czas, ale nie było obrazu. Po sekundzie wracało. Problem zniknął, jak zmieniłem ustawienia wideo z PAL na 1080p 50Hz.
|
| Tue Mar 30, 2010 9:32 am |
|
 |
|
mikka
Joined: Sat Feb 13, 2010 9:59 pm Posts: 673 Location: Tilburg
|
 Re: Polscy uzytkownicy Playona
A do jakiego formatu konwertujesz? Zapisuję jako .srt, wersja Bestplayer'a 2.106 i jeszcze ani razu nie było dobrze. Głupio też, że wgrane napisy nie są widoczne przy przeglądaniu dysku - jak próbowałem kilka razy poprawnie skonwertować, to skończyłem na 4 napisach do wyboru do jednego filmu.
Co do radia, dziewczyna słucha często Polskiego Radia 1, czasem PR3, ale nie nadają w Shoutcast, więc zostaje Radio Zet, RMF, czy też DiscoParty.
|
| Tue Mar 30, 2010 3:29 pm |
|
 |
|
countersv
Joined: Tue Feb 09, 2010 8:32 pm Posts: 82
|
 Re: Polscy uzytkownicy Playona
Ja mam wersję 2.131, ale czasem używam też wersji 2.106 na drugim komputerze i nie mam żadnych problemów. A jak konwertujesz napisy? Ja normalnie otwieram film dwuklikiem, uruchamia się Bestplayer, napisy mają tę samą nazwę jak film, tylko rozszerzenie txt, więc wczytują się automatycznie, później wybieram z menu Napisy->konwertuj->SRT i zapisuję w domyślnym miejscu, czyli w folderze z filmem. Film oczywiście w tle leci, ale za chwilę go zamykam (całego BestPlayera). Jak chcę następne napisy to klikam następny film i BestPlayer uruchamia się na nowo. Za każdym razem napisy wychodzą mi poprawnie. Konwertując w ten sposób nie miałem jeszcze przypadku, żeby napisy były przesunięte w stosunku do pliku txt. Wrzucając napisy w ten sposób, zawsze masz otwarty folder z danym filmem, więc jak wrzucisz to od razu widać, że się pojawiły i raczej się drugi raz nie skonwertuje tych samych napisów.
Co do radia, to zdecydowanie preferuję wyszukać sobie jakąś stację rockowo-popową. Skoro Twoja dziewczyna słucha Trójki, to RMF czy Zetka wydaje mi się kiepską alternatywą. No chyba, że chodzi o to, żeby w tle ktoś po polsku rozmawiał. Ja preferuję czystą muzykę bez reklam, wybrałem sobie kilka stacji i nie mam z nimi problemów. Szkoda, że nie można samemu dodawać stacji, przydałoby się to, czasem znajdzie się coś fajnego, co się broadcastuje, ale na liście nie ma.
|
| Wed Mar 31, 2010 7:52 am |
|
|
Who is online |
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest |
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot post attachments in this forum
|
|